Discussion:Dompte-dragon

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher

Je copie ici la partie du wiki anglais qui explicite la signification des Runes selon Moqorro, je ne sais pas si quelqu'un aurait la traduction française exacte dans ADWD ?

According to Moqorro, the Valyrian glyphs on the horn read, "I am Dragonbinder ... No mortal man shall sound me and live ... Blood for fire, fire for blood."
Moqorro says whoever blows the horn will die but any dragons that hear will obey the horn's master. The red priests says Victarion must be made the horn's master and he must claim the horn with blood

--DJcoins (discussion) 26 avril 2020 à 13:21 (CEST)

La première est déjà dans l'article. Le reste serait plus à sa place dans ADWD. Je peux m'en occuper en rentrant.

--Eridan (discussion) 26 avril 2020 à 13:34 (CEST)

Ah super merci :) est-ce qu'on déplacerait pas la première un peu + bas dans l'article, plutot qu'en intro ?

--DJcoins (discussion) 26 avril 2020 à 14:55 (CEST)

Ca fait partie de sa description. A mon sens, ça a sa place dans l'intro. (Encore que ... Ca se discute : c'est une traduction / on n'est pas sûr que Moqorro est pertinent ou qu'il dit la vérité). L'explication de Moqorro en revanche est à réserver à ADWD.

--Eridan (discussion) 26 avril 2020 à 15:17 (CEST)

Finalement, je l'ai déplacé ^^ En reprenant le passage, je n'ai qu'une confiance toute relative en la traduction de Moqorro.

--Eridan (discussion) 26 avril 2020 à 20:07 (CEST)