Discussion aide:Renommages par bot : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(citation dictionnaire Robert)
Ligne 31 : Ligne 31 :
  
 
   prélude: 3° (1532) ''Fig''. Ce qui précède, annonce qqc; ce qui constitue le début (...).
 
   prélude: 3° (1532) ''Fig''. Ce qui précède, annonce qqc; ce qui constitue le début (...).
   prologue:  3° (1828)  Première partie ... présentant des événements antérieurs à l'action proprement dite. <br>
+
   prologue:  3° (1828)  Première partie ... présentant des événements antérieurs à l'action proprement dite.
 +
 
 
De façon intuitive:  
 
De façon intuitive:  
 
*épilogue = longtemps après l'action immédiate. Qu'est-il arrivé à tel personnage ? s'en est-il remis ? ; est-ce que certains ce sont revus ? ; ont-ils eu une carrière fructueuse, un mariage, des enfants ?   
 
*épilogue = longtemps après l'action immédiate. Qu'est-il arrivé à tel personnage ? s'en est-il remis ? ; est-ce que certains ce sont revus ? ; ont-ils eu une carrière fructueuse, un mariage, des enfants ?   
 
*prologue = l'inverse (bien avant).   
 
*prologue = l'inverse (bien avant).   
 
*prélude ''par extension (sens figuré)'' =introduction.  
 
*prélude ''par extension (sens figuré)'' =introduction.  
 +
 
Nous avons une page de "problèmes de traduction".  
 
Nous avons une page de "problèmes de traduction".  
  
 
--[[Utilisateur:Elephant|Elephant]] ([[Discussion utilisateur:Elephant|discussion]]) 20 février 2020 à 00:56 (CET)
 
--[[Utilisateur:Elephant|Elephant]] ([[Discussion utilisateur:Elephant|discussion]]) 20 février 2020 à 00:56 (CET)
 +
 +
Pour le coup, je suis désolé, mais à mon sens, on ne peut pas parler d'un problème de traduction ou d'un problème de canon : l'auteur a choisi le terme ''prologue'', et ce terme a été correctement traduit par Patrick Marcel et pas par Jean Sola : je trouve à peu près les mêmes définitions que toi, mais je ne vois pas en quoi le terme "prélude" serait mieux adapté au vu du contenu de ces chapitres. Ils sont effectivement situé chronologiquement avant le début de l'histoire (sauf peut-être les chapitres de Daenerys qui constituent à bien des égards une exception). "antérieur" signifie juste "avant", pas forcément "bien avant" dans les dictionnaires que je consulte. Donc pour moi, le terme prologue n'est pas inadéquat.
 +
 +
* prologue [https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/prologue/64267?q=prologue#63545 larousse.fr] ; [https://fr.wiktionary.org/wiki/prologue wiktionnaire] ;  [https://cnrtl.fr/definition/prologue cnrtl.fr]
 +
* prélude [https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pr%c3%a9lude/63536?q=pr%c3%a9lude#62819 larousse.fr] ; [https://fr.wiktionary.org/wiki/pr%C3%A9lude wiktionnaire] ; [https://cnrtl.fr/definition/pr%C3%A9lude cnrtl.fr]
 +
* antérieur [https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ant%c3%a9rieur/3822?q=ant%c3%a9rieur#3818 larousse.fr] ; [https://fr.wiktionary.org/wiki/ant%C3%A9rieur wiktionnaire] ; [https://cnrtl.fr/definition/ant%C3%A9rieur cnrtl.fr]
 +
 +
--[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 20 février 2020 à 08:33 (CET)

Version du 20 février 2020 à 09:33

Pour TWOW, devrait-on ajouter:

Alors que ce n'est qu'un chapitre provisoire ? --Elephant (discussion) 14 janvier 2019 à 21:07 (CET)


Dans mon édition, le chapitre s'appelle bien "Prologue" et non "Prélude" (ce qui est d'ailleurs une traduction plus juste que celles des quatre premières intégrales). A moins qu'il n'y ait eu un changement dans les tomes récents, je ne vois pas ce qui justifie de renommer.

--Eridan (discussion) 19 février 2020 à 05:04 (CET)

semaine 2 (Y+96): bataille du Mur
ADWD Varamyr = juste après la bataille du Mur; rêve (histoire perso), agonie, mort. Durée: quelques jours.
ADWD, Jon I = combien de temps après la bataille ?? si environ 1-2 semaines, l'histoire se suit de manière très rapprochée - donc prélude (Selon les définitions de mon dictionnaire Robert 1981).

Si prologue, le chapitre de Varamyr doit être très antérieur à celui de Jon (en considérant le rêve de son passé comme étant le coeur de l'action, par exemple).

À mon avis, erreur du traducteur.
--Elephant (discussion) 19 février 2020 à 08:06 (CET)

Le titre du chapitre est "Prologue" en anglais ( [1] ). Martin a toujours intitulé ses chapitres de début "Prologue" et ceux de fin "Epilogue" pour qu'ils se répondent. Jean Sola a choisi de traduire le mot "Prologue" en "Prélude" dans les quatre premières intégrales (tout en laissant "Épilogue" dans ASOS), P.Marcel a décidé de garder le terme "Prologue". Je ne saurais dire si le terme recouvre la même signification ou juste une signification proche dans les deux langues. Les dictionnaires que je consulte ne font pas la distinction subtile entre un "prologue éloigné dans le temps" et un "prélude proche dans le temps" : les deux définitions sont relativement équivalentes et les deux mots généralement cités comme synonymes l'un de l'autre. Par contre, je remarque à travers mes recherches que le terme prélude est surtout utilisé en musique, alors que le terme prologue est plutôt utilisé pour le théâtre ou la littérature.

De toute façon, même s'il devait y avoir une erreur de la part de Martin ou de son traducteur, ce n'est pas à nous de la corriger. L'encyclopédie se contente de rendre compte de ce qui existe. ;)

--Eridan (discussion) 19 février 2020 à 17:24 (CET)


 prélude: 3° (1532) Fig. Ce qui précède, annonce qqc; ce qui constitue le début (...).
 prologue:  3° (1828)  Première partie ... présentant des événements antérieurs à l'action proprement dite.

De façon intuitive:

  • épilogue = longtemps après l'action immédiate. Qu'est-il arrivé à tel personnage ? s'en est-il remis ? ; est-ce que certains ce sont revus ? ; ont-ils eu une carrière fructueuse, un mariage, des enfants ?
  • prologue = l'inverse (bien avant).
  • prélude par extension (sens figuré) =introduction.

Nous avons une page de "problèmes de traduction".

--Elephant (discussion) 20 février 2020 à 00:56 (CET)

Pour le coup, je suis désolé, mais à mon sens, on ne peut pas parler d'un problème de traduction ou d'un problème de canon : l'auteur a choisi le terme prologue, et ce terme a été correctement traduit par Patrick Marcel et pas par Jean Sola : je trouve à peu près les mêmes définitions que toi, mais je ne vois pas en quoi le terme "prélude" serait mieux adapté au vu du contenu de ces chapitres. Ils sont effectivement situé chronologiquement avant le début de l'histoire (sauf peut-être les chapitres de Daenerys qui constituent à bien des égards une exception). "antérieur" signifie juste "avant", pas forcément "bien avant" dans les dictionnaires que je consulte. Donc pour moi, le terme prologue n'est pas inadéquat.

--Eridan (discussion) 20 février 2020 à 08:33 (CET)