Version actuelle |
Votre texte |
Ligne 36 : |
Ligne 36 : |
| | | |
| --[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 4 septembre 2023 à 22:21 (CEST) | | --[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 4 septembre 2023 à 22:21 (CEST) |
− |
| |
− | Ça avait été proposé à l'époque où il nous manquait encore beaucoup de pages, mais ça n'a jamais été organisé. Entretemps, on a retrouvé ou reconstruit la plupart des pages manquantes et depuis, le wiki continue de grandir lentement mais sûrement. On fait parfois des appels à contributions notamment pour les séries, mais passé la période de diffusion, ça retombe toujours rapidement. C'est quand même toute une sacrée discipline, notamment le travail de sourçage et de relecture ! ^^
| |
− |
| |
− | --[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 4 septembre 2023 à 23:36 (CEST)
| |
− |
| |
− | Ça me travaillait, je l'ai faite. Quatre occurrences, "porte de l'Eau" revient deux fois, les autres une seule, c'est donc "porte de l'Eau" qui l'emporte pour le moment.
| |
− | ^^
| |
− |
| |
− | --[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 5 septembre 2023 à 10:54 (CEST)
| |
− |
| |
− | Hihi chouette, merci :) ok pour "Porte de l'Eau" :) et j'ai fait la correc orthographique
| |
− |
| |
− | J'ai un doute sur la Tour d'Aigues : une autre page du wiki indique que c'est pas le 2e nom de la porte de l'eau (comme indiqué en notes) mais la tour au bas de laquelle la porte est située
| |
− |
| |
− | --[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 5 septembre 2023 à 11:58 (CEST)
| |
− |
| |
− | Nope ! La tour d'Aigues est une invention, une erreur de traduction de Jean Sola ;)
| |
− |
| |
− | Below the Wheel Tower, they made a wide turn and knifed through the churning water. The men put their backs into it. The wide arch of the '''Water Gate''' came into view, and she heard the creak of heavy chains as the great iron portcullis was winched upward. It rose slowly as they approached, and Catelyn saw that the lower half of it was red with rust.
| |
− |
| |
− | Au bas de la tour d’Abée, les rameurs négocièrent un large virage et, à pleins bras, pleins dos, se mirent à éventrer les tourbillons. Comme se révélait alors l’arche évasée de '''la tour d’Aigues''', un grincement douloureux de chaînes annonça qu’on entreprenait d’en relever la pesante herse.
| |
− |
| |
− | --[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 5 septembre 2023 à 12:55 (CEST)
| |
− |
| |
− | Bien vu ! merci :)
| |
− |
| |
− | --[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 5 septembre 2023 à 13:11 (CEST)
| |