Modification de Utilisateur:Eridan

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 126 : Ligne 126 :
 
* [[Usurpateur]]
 
* [[Usurpateur]]
 
* protection (ward / warded) <ref name="adwd,c14">[[A Dance with Dragons, Chapitre 14, Bran]].</ref><ref name="adwd,c35">[[A Dance with Dragons, Chapitre 35, Bran]].</ref> ( à Accalmie <ref name="acok,c43">[[A Clash of Kings, Chapitre 43, Davos]].</ref> ? sur le Mur ? )
 
* protection (ward / warded) <ref name="adwd,c14">[[A Dance with Dragons, Chapitre 14, Bran]].</ref><ref name="adwd,c35">[[A Dance with Dragons, Chapitre 35, Bran]].</ref> ( à Accalmie <ref name="acok,c43">[[A Clash of Kings, Chapitre 43, Davos]].</ref> ? sur le Mur ? )
 +
* the wormwalks = trous de vers (ACOK, Jon I)
 +
* fantomaire / peau de spectre(''ghostskin'')<ref name="agot,c56">[[A Game of Thrones, Chapitre 56, Catelyn]].</ref><ref name="adwd,c21">[[A Dance with Dragons, Chapitre 21, Schlingue]].</ref>.
 +
* ''iron king'' ou ''Iron King'' : fer-roi<ref name="affc,c20">[[A Feast for Crows, Chapitre 20, Le Noyé]].</ref>, roi de fer<ref name="affc,c2">[[A Feast for Crows, Chapitre 02, Le Prophète]].</ref><ref name="affc,c33">[[A Feast for Crows, Chapitre 33, Cersei]].</ref><ref name="twoiaf,c7-5">[[Les origines de la saga]], Les îles de Fer.</ref><ref name="twoiaf,c7-5-2">[[Les origines de la saga]], Les rois de Fer.</ref>
  
 
* [[Guerre]] :  
 
* [[Guerre]] :  
Ligne 147 : Ligne 150 :
 
* [[Problèmes de traduction]]
 
* [[Problèmes de traduction]]
 
* [[Rêves et prophéties]]
 
* [[Rêves et prophéties]]
 +
 +
Il leva les yeux vers les créneaux. En guise de merlons l’y narguaient mille grotesques et gargouilles tous différents les uns des autres : <del>griffons</del>, vouivres et démons, manticores, <del>minotaures, basilics, cerbères, cocatrix</del> et des nuées de créatures plus fantastiques encore hérissaient les murs du château comme s’ils en étaient les pousses et les surgeons. Et il y avait des dragons partout. La grand-salle affectait la forme d’un dragon vautré à plat ventre, et son entrée celle d’une gueule béante. Les cuisines imitaient un dragon roulé en boule par les narines duquel s’évacuaient la vapeur et la fumée des fourneaux. Les tours étaient des dragons tantôt au repos sur les fortifications, tantôt en posture d’essor imminent ; le <del>Venvoeur</del> avait l’air de vociférer un défi, tandis que l’Ondin portait sur la houle un regard serein. Des dragons encadraient les portes. Des griffes de dragon jaillies des parois tenaient lieu de torchères, d’immenses ailes de pierre enveloppaient la forge et l’armurerie, cependant que des queues se contorsionnaient en arcades, ponts et volées de marches extérieures.<ref name="asos,c55">[[A Storm of Swords, Chapitre 55, Davos]].</ref>.
  
 
== A vérifier ==
 
== A vérifier ==

Toutes les contributions à La Garde de Nuit sont considérées comme publiées sous les termes de la Creative Commons attribution partage à l'identique (voir La Garde de Nuit:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Annuler | Aide pour l'édition (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)