Éditions : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
m (Éditions en d'autres langues)
(Nouvelles Dunk & Egg)
 
(9 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
==Éditions en version originale==
 
==Éditions en version originale==
  
Les éditions américaines et anglaises sont publiées respectivement par Bantam Spectra et Harper Voyager.
+
Les éditions américaines et anglaises sont publiées respectivement par '''Bantam Spectra''' et '''Harper Voyager'''.
  
    Loupe.png
+
{{Voir article|Éditions anglaises}}
    Voir article détaillé : Éditions anglaises.
 
  
 
==Éditions en version française==
 
==Éditions en version française==
  
Les éditions françaises sont publiées par Pygmalion pour les grands formats et par J'ai Lu pour le format poche.
+
Les éditions françaises sont publiées par '''Pygmalion''' pour les grands formats et par '''J'ai Lu''' pour le format poche.
  
    Loupe.png
+
{{Voir article|Éditions françaises}}
    Voir article détaillé : Éditions françaises.
 
  
 
==Éditions en d'autres langues==
 
==Éditions en d'autres langues==
  
 
Le Trône de Fer a été traduit en plus d'une vingtaine de langues, dont notamment :
 
Le Trône de Fer a été traduit en plus d'une vingtaine de langues, dont notamment :
Langue Editeur Format AGOT ACOK ASOS AFFC
 
Allemand Goldmann HC 1997-98 2000 2001 2006
 
Phoenix/FanPro PB/HC 2004 2004 2005 2008
 
Brésilien Leya PB 2010
 
Bulgare Bard PB 2001 2001 2001
 
Chinois (Taïwan) Sitak / Global Group PB 2000 2003 2005 2006
 
Chinois (Chine) Chongqing PB 2005 2006
 
Coréen Eunhaengnamu HC 2001 2001 2004
 
Shinwon PB 2008 2008 2008 2008
 
Croate Algoritam 2003 2003 2003
 
Espagnol Gigamesh HC 2002 2003 2005 2007
 
PB 2006 2006 2008
 
Circulo de Lectores HC 2006 2006
 
Estonien Varrak HC 2006 2008
 
Finlandais Kirjava HC 2004 2004 2005-06 2007
 
Kirjava PB 2009
 
Grec Anubis PB 2004 2005 2006-07 2007-08
 
Hebreux Opus PB 1999 2000 2002 2006
 
Hollandais Luitingh-Sijthoff HC 1997 1999 2001 2006
 
PB 2006 2006 2006
 
Italien Mondadori HC 1999-00 2001 2002-03 2006-07
 
PB 2001 2002 2002-04 2008
 
Japonais Hayakawa HC 2002 2004 2006 2008
 
PB 2006 2007
 
Polonais Zysk PB 1998 2000 2002 2006
 
Portugais Entre Letras Editora PB 2002
 
Saida de Emergencia PB 2007 2008 2008 2009
 
Russe AST HC 1999 2000 2002 2007
 
Serbe Laguna 2003 2004 2004 2006
 
Slovène Zalozba HC 2007 2008 2010
 
Suédois Forum HC 1997-98 2006 2006
 
Tchèque Talpress PB 2000 2001 2002 2006
 
  
Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par les japonais, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !
+
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; font-size:90%;"
 +
|-
 +
|'''Langue'''
 +
|'''Editeur'''
 +
|'''Format'''
 +
|'''AGOT'''
 +
|'''ACOK'''
 +
|'''ASOS'''
 +
|'''AFFC'''
 +
|'''ADWD'''
 +
|-
 +
|rowspan="2" | Allemand
 +
|Goldmann
 +
|HC
 +
|1997-98
 +
|2000
 +
|2001
 +
|2006
 +
|-
 +
|Phoenix/FanPro
 +
|PB/HC
 +
|2004
 +
|2004
 +
|2005
 +
|2008
 +
|-
 +
|Brésilien
 +
|Leya
 +
|PB
 +
|2010
 +
|-
 +
|Bulgare
 +
|Bard
 +
|PB
 +
|2001
 +
|2001
 +
|2001
 +
|-
 +
|Chinois (Taïwan)
 +
|Sitak / Global Group
 +
|PB
 +
|2000
 +
|2003
 +
|2005
 +
|2006
 +
|-
 +
|Chinois (Chine)
 +
|Chongqing
 +
|PB
 +
|2005
 +
|2006
 +
|
 +
|2008
 +
|-
 +
|rowspan="2" | Coréen
 +
|Eunhaengnamu
 +
|HC
 +
|2001
 +
|2001
 +
|2004
 +
|-
 +
|Shinwon
 +
|PB
 +
|2008
 +
|2008
 +
|2008
 +
|2008
 +
|-
 +
|Croate
 +
|Algoritam
 +
|
 +
|2003
 +
|2003
 +
|2003
 +
|oui
 +
|-
 +
|rowspan="3" | Espagnol
 +
|rowspan="2" | Gigamesh
 +
|HC
 +
|2002
 +
|2003
 +
|2005
 +
|2007
 +
|-
 +
|PB
 +
|2006
 +
|2006
 +
|
 +
|2008
 +
|-
 +
|Circulo de Lectores
 +
|HC
 +
|2006
 +
|2006
 +
|-
 +
|Estonien
 +
|Varrak
 +
|HC
 +
|2006
 +
|2008
 +
|-
 +
|rowspan="2" |Finlandais
 +
|Kirjava
 +
|HC
 +
|2004
 +
|2004
 +
|2005-06
 +
|2007
 +
|-
 +
|Kirjava
 +
|PB
 +
|2009
 +
|-
 +
|Grec
 +
|Anubis
 +
|PB
 +
|2004
 +
|2005
 +
|2006-07
 +
|2007-08
 +
|-
 +
|Hebreux
 +
|Opus
 +
|PB
 +
|1999
 +
|2000
 +
|2002
 +
|2006
 +
|-
 +
|rowspan="2" |Hollandais
 +
|rowspan="2" |Luitingh-Sijthoff
 +
|HC
 +
|1997
 +
|1999
 +
|2001
 +
|2006
 +
|-
 +
|PB
 +
|2006
 +
|2006
 +
|2006
 +
|-
 +
|rowspan="2" |Italien
 +
|Mondadori
 +
|HC
 +
|1999-00
 +
|2001
 +
|2002-03
 +
|2006-07
 +
|-
 +
|PB
 +
|2001
 +
|2002
 +
|2002-04
 +
|2008
 +
|-
 +
|rowspan="2" |Japonais
 +
|rowspan="2" |Hayakawa
 +
|HC
 +
|2002
 +
|2004
 +
|2006
 +
|2008
 +
|-
 +
|PB
 +
|2006
 +
|2007
 +
|-
 +
|Polonais
 +
|Zysk
 +
|PB
 +
|1998
 +
|2000
 +
|2002
 +
|2006
 +
|-
 +
|rowspan="2" |Portugais
 +
|Entre Letras Editora
 +
|PB
 +
|2002
 +
|-
 +
|Saida de Emergencia
 +
|PB
 +
|2007
 +
|2008
 +
|2008
 +
|2009
 +
|2011
 +
|-
 +
|Russe
 +
|AST
 +
|HC
 +
|1999
 +
|2000
 +
|2002
 +
|2007
 +
|-
 +
|Serbe
 +
|Laguna
 +
|PB
 +
|2003
 +
|2004
 +
|2004
 +
|2006
 +
|-
 +
|Slovène
 +
|Zalozba
 +
|HC
 +
|2007
 +
|2008
 +
|2010
 +
|-
 +
|Suédois
 +
|Forum
 +
|HC
 +
|1997-98
 +
|2006
 +
|2006
 +
|-
 +
|Tchèque
 +
|Talpress
 +
|PB
 +
|2000
 +
|2001
 +
|2002
 +
|2006
 +
|}
 +
 
 +
Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par le Japon, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !
  
 
====Couvertures====
 
====Couvertures====
Ligne 57 : Ligne 251 :
 
{{Voir catégorie|Couverture}}
 
{{Voir catégorie|Couverture}}
  
    Galerie des couvertures d'A Game of Thrones sur www.georgerrmartin.com
+
*[http://www.georgerrmartin.com/cover-art-gallery/?id=249 Galerie des couvertures d'A Game of Thrones sur www.georgerrmartin.com]
    Galerie des couvertures d'A Clash of Kings sur www.georgerrmartin.com
+
*[http://www.georgerrmartin.com/cover-art-gallery/?id=252 Galerie des couvertures d'A Clash of Kings sur www.georgerrmartin.com]
    Galerie des couvertures d'A Storm of Swords sur www.georgerrmartin.com
+
*[http://www.georgerrmartin.com/cover-art-gallery/?id=255 Galerie des couvertures d'A Storm of Swords sur www.georgerrmartin.com]
    Galerie des couvertures d'A Feast for Crows sur www.georgerrmartin.com
+
*[http://www.georgerrmartin.com/cover-art-gallery/?id=258 Galerie des couvertures d'A Feast for Crows sur www.georgerrmartin.com]
 +
*[http://www.georgerrmartin.com/cover-art-gallery/?id=23 Galerie des couvertures d'A Dance with Dragons sur www.georgerrmartin.com]
  
 
==Nouvelles Dunk & Egg==
 
==Nouvelles Dunk & Egg==
  
Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies Legends et Legends II. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans Légendes et Légendes de la Fantasy. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie Warriors, n'a pas encore été traduite en français.
+
Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies ''Legends'' et ''Legends II''. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans ''[[Légendes]]'' et ''[[Légendes de la fantasy]]''. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie ''[[Warriors]]'' qui n'a pas été traduite en français, est sortie directement en France dans son propre livre. Les trois nouvelles ont finalement été regroupées dans un volume unique avec une traduction harmonisée.
  
 
==Comics==
 
==Comics==
Ligne 70 : Ligne 265 :
 
====Le Trône de Fer====
 
====Le Trône de Fer====
  
Les volumes reliés sont édités en français chez Dargaud. La traduction est réalisée par Anaïs Parouty.
+
Les volumes reliés sont édités en français chez Dargaud. La traduction est réalisée par [[Anaïs Parouty]].
  
AGOT BD vol 1.jpg
+
[[Image:AGOT_BD_vol_1.jpg]]
  
 
====Dunk & Egg====
 
====Dunk & Egg====
  
L'adaptation en comics de la première nouvelle a été traduite en italien, hollandais, espagnol et turc. La traduction française a été publiée le 11 juin 2010 par Milady Graphics.
+
L'adaptation en comics de la première nouvelle a été traduite en italien, hollandais, espagnol et turc. La traduction française a été publiée le 11 juin 2010 par '''Milady Graphics'''.
  
HedgeKnight petit.jpg HedgeKnight2 petit.jpg HedgeKnight3 petit.jpg HedgeKnight vf.jpg
+
[[Image:HedgeKnight_petit.jpg]] [[Image:HedgeKnight2_petit.jpg]] [[Image:HedgeKnight3_petit.jpg]] [[Image:HedgeKnight_vf.jpg]]
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
  
[[Pagination des éditions]]
+
*[[Pagination des éditions]]
[[Le Trône de Fer (comics)]]
+
*[[Le Trône de Fer (comics)]]
  
 
  [[category:Sans spoiler]]
 
  [[category:Sans spoiler]]
  [[category:Bibliographie]]
+
  [[category:Bibliographie|*]]

Version actuelle datée du 6 août 2020 à 12:03

La saga du Trône de Fer a connu de nombreuses éditions, en de nombreuses langues. Voici un récapitulatif des principales éditions parues à ce jour :

Éditions en version originale[modifier]

Les éditions américaines et anglaises sont publiées respectivement par Bantam Spectra et Harper Voyager.

Icone loupe.png Voir article détaillé : Éditions anglaises.

Éditions en version française[modifier]

Les éditions françaises sont publiées par Pygmalion pour les grands formats et par J'ai Lu pour le format poche.

Icone loupe.png Voir article détaillé : Éditions françaises.

Éditions en d'autres langues[modifier]

Le Trône de Fer a été traduit en plus d'une vingtaine de langues, dont notamment :

Langue Editeur Format AGOT ACOK ASOS AFFC ADWD
Allemand Goldmann HC 1997-98 2000 2001 2006
Phoenix/FanPro PB/HC 2004 2004 2005 2008
Brésilien Leya PB 2010
Bulgare Bard PB 2001 2001 2001
Chinois (Taïwan) Sitak / Global Group PB 2000 2003 2005 2006
Chinois (Chine) Chongqing PB 2005 2006 2008
Coréen Eunhaengnamu HC 2001 2001 2004
Shinwon PB 2008 2008 2008 2008
Croate Algoritam 2003 2003 2003 oui
Espagnol Gigamesh HC 2002 2003 2005 2007
PB 2006 2006 2008
Circulo de Lectores HC 2006 2006
Estonien Varrak HC 2006 2008
Finlandais Kirjava HC 2004 2004 2005-06 2007
Kirjava PB 2009
Grec Anubis PB 2004 2005 2006-07 2007-08
Hebreux Opus PB 1999 2000 2002 2006
Hollandais Luitingh-Sijthoff HC 1997 1999 2001 2006
PB 2006 2006 2006
Italien Mondadori HC 1999-00 2001 2002-03 2006-07
PB 2001 2002 2002-04 2008
Japonais Hayakawa HC 2002 2004 2006 2008
PB 2006 2007
Polonais Zysk PB 1998 2000 2002 2006
Portugais Entre Letras Editora PB 2002
Saida de Emergencia PB 2007 2008 2008 2009 2011
Russe AST HC 1999 2000 2002 2007
Serbe Laguna PB 2003 2004 2004 2006
Slovène Zalozba HC 2007 2008 2010
Suédois Forum HC 1997-98 2006 2006
Tchèque Talpress PB 2000 2001 2002 2006

Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par le Japon, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !

Couvertures[modifier]

Icone loupe.png Voir catégorie : Catégorie:Couverture.

Nouvelles Dunk & Egg[modifier]

Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies Legends et Legends II. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans Légendes et Légendes de la fantasy. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie Warriors qui n'a pas été traduite en français, est sortie directement en France dans son propre livre. Les trois nouvelles ont finalement été regroupées dans un volume unique avec une traduction harmonisée.

Comics[modifier]

Le Trône de Fer[modifier]

Les volumes reliés sont édités en français chez Dargaud. La traduction est réalisée par Anaïs Parouty.

AGOT BD vol 1.jpg

Dunk & Egg[modifier]

L'adaptation en comics de la première nouvelle a été traduite en italien, hollandais, espagnol et turc. La traduction française a été publiée le 11 juin 2010 par Milady Graphics.

HedgeKnight petit.jpg HedgeKnight2 petit.jpg HedgeKnight3 petit.jpg HedgeKnight vf.jpg

Voir aussi[modifier]