Modification de L'épouse du Dornien

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
'''V.O.''' : ''The Dornishman's wife''
 
'''V.O.''' : ''The Dornishman's wife''
  
''[[L'épouse du Dornien]]''<ref group=N>Également évoquée sous le titre ''La femme du Dornien'' par le traducteur [[Jean Sola]] dans la version française d' ''[[A Storm of Swords]]''.</ref> est une chanson célèbre des [[Sept Couronnes]]. Elle raconte l'histoire d'un homme qui prend pour amante une belle [[Dornienne]] mais qui est ensuite tué par le mari de cette dernière. Alors que les frères de l'homme le pleurent, il leur dit que la mort lui importe peu car il a goûté à « l'épouse du Dornien »<ref name="asos,c8">[[A Storm of Swords, Chapitre 08, Jon]].</ref>.  
+
''[[L'épouse du Dornien]]''<ref group=N>Également évoquée sous le nom ''la femme du Dornien'' par le traducteur [[Jean Sola]] dans la version française de ''[[A Storm of Swords]]''.</ref> est une chanson célèbre des [[Sept Couronnes]]. Elle raconte l'histoire d'un homme qui prend pour amante une belle [[Dornienne]] mais qui est ensuite tué par le mari de cette dernière. Alors que les frères de l'homme le pleurent, il leur dit que la mort lui importe peu car il a goûté à « l'épouse du Dornien »<ref name="asos,c8">[[A Storm of Swords, Chapitre 08, Jon]].</ref>.  
  
 
== La chanson ==
 
== La chanson ==
  
''L'épouse du Dornien'' comporte notamment les vers suivants :
+
Cette chanson comporte notamment les vers suivants :
  
 
{| cellspacing="0" width="100%" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center"
 
{| cellspacing="0" width="100%" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center"
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
« ''Frères, ô mes frères, ici s'achève mon séjour,<br>
 
« ''Frères, ô mes frères, ici s'achève mon séjour,<br>
 
''Ma vie m'a prise le Dornien,<br>
 
''Ma vie m'a prise le Dornien,<br>
''Mais qu'importe ? il faut tous mourir<ref group=N>« ''For all men must die'' » dans la version originale, une tournure qui renvoie au [[proverbe]] « ''[[valar morghulis]]'' ».</ref><br>
+
''Mais qu'importe ? il faut tous mourir,<br>
 
''Et j'ai goûté l'épouse du Dornien ! »
 
''Et j'ai goûté l'épouse du Dornien ! »
 
|}
 
|}
  
 
== ''L'épouse du Dornien'' dans la saga ==
 
== ''L'épouse du Dornien'' dans la saga ==
 +
 
=== Dans ASOS ===
 
=== Dans ASOS ===
  
[[Mance Rayder]] joue ''L'épouse du Dornien'' sous sa tente lorsqu'il fait la connaissance de [[Jon Snow]] se faisant passer pour un déserteur de la [[Garde de Nuit]]<ref name="asos,c8"/>. Lors de la [[bataille du Mur]], alors que les [[sauvageons]] se replient, Jon repense à Mance Rayder et à cette chanson<ref name="asos,c65">[[A Storm of Swords, Chapitre 65, Jon]].</ref>
+
[[Mance Rayder]] joue cette chanson sous sa tente lorsqu'il fait la connaissance de [[Jon Snow]] se faisant passer pour un déserteur de la [[Garde de Nuit]]<ref name="asos,c8"/>.  
  
 
=== Dans ADWD ===
 
=== Dans ADWD ===
  
Au cours de la cérémonie où le [[roi des Sept Couronnes|roi]] [[Stannis Baratheon]] fait brûler [[Clinquefrac|le faux Mance Rayder]] et le [[cor de Joramun]], [[Jon Snow]] repense une nouvelle fois aux paroles chantées par Mance sous la tente<ref name="adwd,c11">[[A Dance with Dragons, Chapitre 11, Jon]].</ref>.
+
Le barde [[Abel]] interprète ''l'épouse du Dornien'' à [[Winterfell]] mais en change malicieusement les paroles pour en faire ''l'épouse du Nordien''<ref name="adwd,c42">[[A Dance with Dragons, Chapitre 42, Le tourne-casaque]].</ref>.  
  
[[Mélisandre]] confie au vrai [[Mance Rayder]] une mission secrète, qu'il accepte en évoquant les paroles de ''L'épouse du Dornien''<ref name="adwd,c32">[[A Dance with Dragons, Chapitre 32, Mélisandre]].</ref>.
+
== Notes et références ==
 
 
Le barde [[Abel]] interprète ''L'épouse du Dornien'' à [[Winterfell]] mais en change malicieusement les paroles pour en faire ''L'épouse du [[Nordien]]''<ref name="adwd,c42">[[A Dance with Dragons, Chapitre 42, Le tourne-casaque]].</ref>.
 
  
== Notes et références ==
 
 
=== Notes ===
 
=== Notes ===
 
{{notes}}
 
{{notes}}
Ligne 49 : Ligne 47 :
 
{{references}}
 
{{references}}
  
  [[category:Chanson|Epouse du Dornien]]
+
  [[category:Chanson]]
  
 
[[en:The Dornishman's Wife]]
 
[[en:The Dornishman's Wife]]
 
[[de:Dornisches Weib]]
 
[[de:Dornisches Weib]]
 
[[es:La mujer del dorniense]]
 
[[es:La mujer del dorniense]]
[[nl:De Vrouw van de Dorner]]
 
 
[[pt:A Mulher do Dornês]]
 
[[pt:A Mulher do Dornês]]
 
[[ru:Дорнийская жена]]
 
[[ru:Дорнийская жена]]
 
[[zh:多恩人的妻子]]
 
[[zh:多恩人的妻子]]

Toutes les contributions à La Garde de Nuit sont considérées comme publiées sous les termes de la Creative Commons attribution partage à l'identique (voir La Garde de Nuit:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Annuler | Aide pour l'édition (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèles utilisés par cette page :