Modification de Problèmes de traduction
Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.
Cette modification va être annulée.
Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
=== Dans ''Feu et Sang'' === | === Dans ''Feu et Sang'' === | ||
− | La traduction a transformé certaines dates dans la [[Feu et sang - Partie 1|première édition]] du livre, entraînant des difficultés de datation, notamment pour l'année de naissance d'[[Aegon Targaryen (fils de Jaehaerys I)|Aegon Targaryen]]<ref name="fab,c9">[[Feu et Sang]] : Naissance, mort et trahison sous le règne de Jaehaerys I<sup>er</sup> | + | La traduction a transformé certaines dates dans la [[Feu et sang - Partie 1|première édition]] du livre, entraînant des difficultés de datation, notamment pour l'année de naissance d'[[Aegon Targaryen (fils de Jaehaerys I)|Aegon Targaryen]]<ref name="fab,c9">[[Feu et Sang]] : Naissance, mort et trahison sous le règne de Jaehaerys I<sup>er</sup>.</ref>. |
=== Dans AGOT === | === Dans AGOT === | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
=== Dans ASOS === | === Dans ASOS === | ||
− | |||
− | |||
Le [[dragon]] [[Aile-d'Argent]] est appelé Vif-argent<ref name="asos,c41">[[A Storm of Swords, Chapitre 41, Bran]].</ref><ref name="asos,c42">[[A Storm of Swords, Chapitre 42, Jon]].</ref>. Ce nom a été repris par la suite pour un autre dragon (''Quicksilver'' en V.O.), avec une graphie légèrement différente : [[Vif-Argent]]. | Le [[dragon]] [[Aile-d'Argent]] est appelé Vif-argent<ref name="asos,c41">[[A Storm of Swords, Chapitre 41, Bran]].</ref><ref name="asos,c42">[[A Storm of Swords, Chapitre 42, Jon]].</ref>. Ce nom a été repris par la suite pour un autre dragon (''Quicksilver'' en V.O.), avec une graphie légèrement différente : [[Vif-Argent]]. | ||
Ligne 72 : | Ligne 70 : | ||
Le titre du [[A Dance with Dragons, Chapitre 26, Les Erre-au-Vent|chapitre 26]] a connu deux traductions : ''The Windblown'' en anglais (invariable en genre et en nombre) a d'abord été traduit par « Les Erre-au-Vent » dans la [[Les dragons de Meereen|première publication française]]. La logique du système de [[PoV]], centré ici sur le personnage de [[Quentyn Martell]] fait toutefois penser qu'il fallait prendre ce titre comme un singulier. Les [[ADWD|intégrales]] publiées par la suite sont revenues sur ce titre, pour en faire « L'Erre-au-Vent »<ref name="adwd,c26">[[A Dance with Dragons, Chapitre 26, Les Erre-au-Vent]].</ref>. | Le titre du [[A Dance with Dragons, Chapitre 26, Les Erre-au-Vent|chapitre 26]] a connu deux traductions : ''The Windblown'' en anglais (invariable en genre et en nombre) a d'abord été traduit par « Les Erre-au-Vent » dans la [[Les dragons de Meereen|première publication française]]. La logique du système de [[PoV]], centré ici sur le personnage de [[Quentyn Martell]] fait toutefois penser qu'il fallait prendre ce titre comme un singulier. Les [[ADWD|intégrales]] publiées par la suite sont revenues sur ce titre, pour en faire « L'Erre-au-Vent »<ref name="adwd,c26">[[A Dance with Dragons, Chapitre 26, Les Erre-au-Vent]].</ref>. | ||
− | + | == Notes et références == | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Notes et références | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{references}} | + | {{references}} |
[[category:Saga]] | [[category:Saga]] | ||
[[category:Problèmes de traduction|*]] | [[category:Problèmes de traduction|*]] |