Modification de Problèmes de traduction
Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.
Cette modification va être annulée.
Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
=== Dans ASOS === | === Dans ASOS === | ||
− | La traduction française d'[[ASOS]] prétend que | + | La traduction française d'[[ASOS]] prétend que Tommen II voyagea sur les instances de son [[bouffon|fou]] pour remporter [[Rugissante]] à [[Valyria]]<ref name="asos,c33">[[A Storm of Swords, Chapitre 33, Tyrion]].</ref>, ce qui rentre en contradiction avec les informations données dans [[TWOIAF]], où le voyage est bien motivé par l’appât du gain<ref name="twoiaf,c7-6">[[Les origines de la saga]], Les terres de l'Ouest.</ref>. Il s'agit apparemment d'une erreur de traduction de [[Jean Sola]]. |
Le [[dragon]] [[Aile-d'Argent]] est appelé Vif-argent<ref name="asos,c41">[[A Storm of Swords, Chapitre 41, Bran]].</ref><ref name="asos,c42">[[A Storm of Swords, Chapitre 42, Jon]].</ref>. Ce nom a été repris par la suite pour un autre dragon (''Quicksilver'' en V.O.), avec une graphie légèrement différente : [[Vif-Argent]]. | Le [[dragon]] [[Aile-d'Argent]] est appelé Vif-argent<ref name="asos,c41">[[A Storm of Swords, Chapitre 41, Bran]].</ref><ref name="asos,c42">[[A Storm of Swords, Chapitre 42, Jon]].</ref>. Ce nom a été repris par la suite pour un autre dragon (''Quicksilver'' en V.O.), avec une graphie légèrement différente : [[Vif-Argent]]. |