Modification de Seigneur du pont

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
'''V.O.''' : ''lord of the crossing''
 
'''V.O.''' : ''lord of the crossing''
  
Le jeu du [[seigneur du pont]] est une activité ludique probablement inventée par les enfants de la [[maison Frey]] des [[Jumeaux]]<ref group=N>Le « ''sire du Pont'' » ou le « ''seigneur du Pont'' » est le titre porté traditionnellement par le seigneur des [[Jumeaux]].</ref>. Ce jeu nécessite une pièce d'eau (flaque, mare, etc.), une bûche faisant office de pont (elle peut être remplacée par une planche ou un alignement de galets) et un bâton qui se trouve dans les mains du « ''seigneur du pont'' ». Ce dernier se tient sur le pont improvisé et interpelle les autres joueurs qui doivent tenter de lui prendre sa place en leur annonçant : « ''Je suis le seigneur du pont, qui va là ?'' ». Les joueurs doivent alors improviser un discours sur leur identité et les raisons qui les poussent à vouloir traverser. Le « ''seigneur'' » peut aussi demander à l'intrus de répondre sous serment. Il est possible de mentir, à condition d'avoir pris soin d'ajouter « Il se peut »<ref group=N>''Mayhaps'' en version originale.</ref>). Le but du jeu est de pousser le « seigneur du pont » à l'eau pour prendre sa place, mais seulement si on a bien dit « Il se peut »<ref name="acok,c5">[[A Clash of Kings, Chapitre 05, Bran]].</ref>.  
+
Le jeu du [[seigneur du pont]] est une activité ludique probablement inventée par les enfants de la [[maison Frey]] des [[Jumeaux]]<ref group=N>Le « ''sire du Pont'' » ou le « ''seigneur du Pont'' » est le titre porté traditionnellement par le seigneur des [[Jumeaux]].</ref>. Ce jeu nécessite une pièce d'eau (flaque, mare, etc.), une bûche faisant office de pont (elle peut être remplacée par une planche ou un alignement de galets) et un bâton qui se trouve dans les mains du « ''seigneur du pont'' ». Ce dernier se tient sur le pont improvisé et interpelle les autres joueurs qui doivent tenter de lui prendre sa place en leur annonçant : « ''Je suis le seigneur du pont, qui va là ?'' ». Les joueurs doivent alors improviser un discours sur leur identité et les raisons qui les poussent à vouloir traverser. Le « ''seigneur'' » peut aussi demander à l'intrus de répondre sous serment, ces derniers devant être respectés à la lettre (il faut donc autant que possible les formuler avec « Il se peut »). Le but du jeu est de pousser le « seigneur du pont » à l'eau pour prendre sa place<ref name="acok,c5">[[A Clash of Kings, Chapitre 05, Bran]].</ref>.  
  
== Dans ACOK ==
 
 
Alors qu'ils sont accueillis comme [[pupilles]] à [[Winterfell]], [[Walder Frey (Grand Walder)|Grand Walder]] et [[Walder Frey (Petit Walder)|Petit Walder Frey]] initient [[Bran]] et [[Rickon Stark]], et les autres enfants présents ([[Turneps]], [[Bendy]] et [[Syra]]), au jeu du seigneur du pont. Mais les parties se terminent invariablement en pugilat, et [[Broussaille]], croyant Rickon menacé, interrompt une partie en mordant Petit Walder au sang, ce qui met fin définitivement au jeu<ref name="acok,c5">[[A Clash of Kings, Chapitre 05, Bran]].</ref>.
 
 
== Dans ASOS ==
 
 
Lorsque lord [[Walder Frey]] accueille de nouveau le [[roi du Nord]] et du [[Conflans]] [[Robb Stark]] et sa suite aux [[Jumeaux]], après que ce dernier a trahi sa promesse d'épouser une de ses filles, il s'adresse à lui en précisant: « Quand vous êtes arrivé du nord. Vous souhaitiez le passage, et je vous l’ai accordé, et vous n’avez pas fait tant de façons, hé ! ». Puis, lorsque lady [[Catelyn]] demande s'ils peuvent avoir à manger, il réplique : « Un morceau, hé !
 
Une miche de pain, un peu de fromage, une saucisse, peut-être. » Il utilise (en version originale) par deux fois l'expression ''Mayhaps'' (« Il se peut »)<ref group=N>"''You wanted crossing and I gave it to you, and you never said mayhaps, heh''", puis "''A loaf of bread, a bite of cheese, mayhaps a sausage''".</ref>, ce qui signifie, dans son esprit et dans celui des autres [[Frey]] présents, qu'il ne se tient pas tenu par ses engagements, et notamment par les [[lois de l'hospitalité]].
 
 
 
== Voir aussi ==
 
== Voir aussi ==
  
Ligne 26 : Ligne 17 :
 
[[category:Jeu]]
 
[[category:Jeu]]
  
[[en:lord of the crossing]]
+
[[en: lord of the crossing]]
 
[[de:Lord vom Kreuzweg (Spiel)]]
 
[[de:Lord vom Kreuzweg (Spiel)]]
 
[[es:El Señor del Cruce]]
 
[[es:El Señor del Cruce]]
 
[[it:Lord del Guado (Gioco)]]
 
[[it:Lord del Guado (Gioco)]]
[[pt:Senhor da Travessia]]
 
[[ru:Лорд переправы]]
 
 
[[zh:河渡口领主]]
 
[[zh:河渡口领主]]

Toutes les contributions à La Garde de Nuit sont considérées comme publiées sous les termes de la Creative Commons attribution partage à l'identique (voir La Garde de Nuit:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Annuler | Aide pour l'édition (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèles utilisés par cette page :