La Reine retira sa sandale, et le Roi sa couronne : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(recopié (archive.is) 2014/01/31)
 
m (Notes et références : corriger interwikis)
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  [[category:chanson]]
 
  [[category:chanson]]
  
[[en:The Name Day Boy]]
+
[[en:The Queen Took Off Her Sandal, the King Took Off His Crown]]
[[de:Namenstagjunge]]
+
[[de:Die Königin zog die Sandale aus, der König legte die Krone ab]]
[[es:El niño del día del nombre]]
+
[[es:La reina se quitó la sandalia y el rey se quitó la corona]]
[[pt:O Rapaz do Dia de Seu Nome]]
+
[[pt:A Rainha Tirou a Sandália, o Rei Tirou a Coroa]]
[[zh:命名日的男孩]]
+
[[zh:王后脱鞋,国王弃冠]]

Version du 23 mars 2018 à 07:02

V.O. : The Queen Took Off Her Sandal, the King Took Off His Crown

La Reine retira sa sandale, et le Roi sa couronne[N 1] est le titre d'une chanson enjouée et grivoise. Elle semble jouée lors des mariages au moment de la cérémonie du coucher et relate le déshabillage progressif des époux royaux[1][2].

Notes et références

Notes

  1. Traduit par : « La reine ôta sa sandale et le roi sa couronne » dans la traduction de Jean Sola.

Références