Share This Post

Saison 1

Le langage dothraki dans la série télévisée

C’est le site BSC review qui a relayé la nouvelle hier, le linguiste David J. Peterson de la LCS (Language Creation Society) a été engagé par HBO pour créer la langue dothraki dans la série télévisée. Si peu de mots apparaissent prononcés dans les romans ( « Khal », « Vaes » , etc. ; voir l’article sur le langage dothraki de notre encyclopédie), il est apparu évident pour les créateurs de la série que par un souci de réalisme, la langue dothraki devait pour la série où elle sera bien plus présente car prononcée (beaucoup de dialogues des romans ont lieux en dothraki bien qu’apparaissant en anglais dans le texte). C’est donc un langage complet de 18.000 mots avec son propre système grammatical qu’a créé l’équipe de M. Petersen.

Voici la traduction d’un extrait de l’entretien entre M. Petersen et le site BSC review :

« Pour la création du dothraki, je voulais rester au plus proche du vocabulaire déjà créé par George R. R. Martin. Bien qu’il n’y ait pas beaucoup de données, il y a la preuve d’un ordre grammatical dominant qui est la structure [sujet-verbe-complément], d’adjectifs se mettant après le  nom et l’absence de copule (NdT : pour les non-linguiste, la copule est le mot qui lie un sujet à son attribut du sujet ; en français, il s’agit le plus souvent du verbe « être » ou d’un verbe d’état). Je me suis raccroché à ses éléments,créant une esthétique sonore qui serait familière aux lecteurs tout en rendant le langage profond et authentique. Mon plus cher désir est que les fans de la série qui voient ou entendent un mot en dothraki soient incapables de dire s’il provient de moi ou des romans – et pour les téléspectateurs, qu’ils ne réalisent même pas que c’est un langage  inventé de toutes pièces.  »

L’article complet est disponible ici

Share This Post

Compte collectif de La Garde de Nuit.