Une interview exclusive d'Elio et Linda (TWOIAF)

Forums Le Trône de Fer – la saga littéraire Hors-livres Une interview exclusive d'Elio et Linda (TWOIAF)

  • Ce sujet contient 7 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Aerolys, le il y a 3 années et 11 mois.
8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Auteur
    Messages
  • #130984
    Nymphadora
    • Vervoyant
    • Posts : 7898

    Entretien avec… Elio & Linda (westeros.org, Les origines de la saga)

    A l’été dernier, @geoffray et @aurelie ont eu la chance de pouvoir interviewer pour la Garde de Nuit Elio Garcia et Linda Antonsson, administrateurs du site westeros.org et co-auteurs avec George R.R. Martin de l’encyclopédie The Word Of Ice And Fire (traduit en version française par Les Origines de la saga, généralement abrévié TWOIAF). La vidéo de l’interview, ainsi qu’une retranscription en français (et en anglais si vous voulez bosser la langue de Shakespeare 😉 ) sont disponibles, et on apprend pleeein d’infos croustillantes 🙂

    ~~ Always ~~

    #131063
    Aerolys
    • Fléau des Autres
    • Posts : 3001

    Je regarderais ça mais, j’avoue que j’ai pas mal de lacunes en anglais (et, j’avoue que des sous-titres ne seraient pas du luxe mais vous faîtes déjà un travail monstre).

    Toutes les plus belles histoires commencent par une brique sur le pied.

    Si Theon ouvre un bar, c'est le Baratheon.

    Spoiler:
    #131064
    Nymphadora
    • Vervoyant
    • Posts : 7898

    Je regarderais ça mais, j’avoue que j’ai pas mal de lacunes en anglais (et, j’avoue que des sous-titres ne seraient pas du luxe mais vous faîtes déjà un travail monstre).

    Tu peux toujours essayer de suivre avec le texte en français et la vidéo en fond sonore en anglais 😉
    (Ceci dit, si on a des pros du sous-titrage dans le coin, on est preneurs ^^ Une vidéo sous-titrée serait l’idéal !)

    ~~ Always ~~

    #131069
    Ezor
    • Pisteur de Géants
    • Posts : 1258

    Je trouve pas l’option « ajouter des sous titres » sur la vidéo YT; j’avais déjà fait ça pour d’autres vidéo, l’outils youtube est pas mauvais

    --Ezor--

    Spoiler:

    #131073
    R.Graymarch
    • Vervoyant
    • Posts : 9926

    J’imagine que l’auteur de la vidéo peut sans doute activer cette option. Ca parait être une option intéressante si quelqu’un regarde de temps en temps que les traductions proposées sont bonnes. Pour les langues qu’on comprend car si quelqu’un ajoute les sous-titres en farsi, ce sera plus compliqué à vérifier^^

    Je sers la Garde et c'est ma joie. For this night, and all the nights to come
    MJ de Chanson d'Encre et de Sang (2013-2020) et de parties en ligne de jeu de rôle
    DOH. #TeamLoyalistsForeverUntilNow. L’élu des 7, le Conseiller-Pyat Pree qui ne le Fut Jamais

    #131085
    Mestre Tomassen
    • Frère Juré
    • Posts : 97

    Ne comprenant pas l’anglais, je me suis contenté de la retranscription.

    Déjà un grand merci à celui ou celle qui l’a faite, c’est bien cool de penser aux quiches comme moi, qui sont nuls en langue étrangère :).

    J’ai trouvé cette interview très intéressante et pleine de renseignements sur la façon dont l’ouvrage a été fait, et sur la façon de travailler de Martin.

    #131106
    Nymphadora
    • Vervoyant
    • Posts : 7898

    Je trouve pas l’option « ajouter des sous titres » sur la vidéo YT; j’avais déjà fait ça pour d’autres vidéo, l’outils youtube est pas mauvais

    Normalement j’ai activé l’option.

    ~~ Always ~~

    #135031
    Aerolys
    • Fléau des Autres
    • Posts : 3001

    J’ai lu l’interview de Elio et Linda est je trouvais ça très intéressant (surtout les parties sur leur manière de travailler avec George et leur avis (surtout celui d’Elio qui est plus développé) sur la série).

    Si la Worldcon se fait à Nice un jour, j’espère les rencontrer. #Aerosefaitdesfilms

    Toutes les plus belles histoires commencent par une brique sur le pied.

    Si Theon ouvre un bar, c'est le Baratheon.

    Spoiler:
8 sujets de 1 à 8 (sur un total de 8)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.