Langue Commune : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(Dans AGOT)
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
'''V.O.''' : ''Common Tongue'' ou ''Common Speech''
 
'''V.O.''' : ''Common Tongue'' ou ''Common Speech''
  
La [[Langue Commune]]<ref Group=N>Également traduite par « '''langue classique''' » (cf. [[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]]) ou l' ou « '''l'ouestrien''' » (cf. [[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]]).</ref> est la langue parlée dans l'ensemble des [[Sept Couronnes]]<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref> mais aussi par une petite partie des [[sauvageons]] d'[[au-delà du Mur]], où la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]] est plus répandue<ref name="asos,c27">[[A Storm of Swords, Chapitre 27, Jon]].</ref>. Elle provient probablement de la langue parlée par les [[Andals]] et a supplanté même dans le [[Nord]] la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]].
+
La [[Langue Commune]]<ref Group=N>Également traduite par « '''langue classique''' » (cf. [[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]]) ou l' ou « '''l'ouestrien''' » (cf. [[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]]).</ref> est la [[langue]] parlée dans l'ensemble des [[Sept Couronnes]]<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref> mais aussi par une petite partie des [[sauvageons]] d'[[au-delà du Mur]], où la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]] est plus répandue<ref name="asos,c27">[[A Storm of Swords, Chapitre 27, Jon]].</ref>. Elle provient probablement de la langue parlée par les [[Andals]] et a supplanté même dans le [[Nord]] la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]].
  
 
Il existe des accents régionaux<ref name="ssm,19042008">''[[So Spake Martin]]'' du 19 avril 2008 : (en) [https://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2802 "''Cyvasse, Accents, Historical Mysteries, and Dornish Nationalism''" sur westeros.org].</ref>, qu'une oreille exercée peut reconnaître<ref name="agot,c27">[[A Game of Thrones, Chapitre 27, Jon]].</ref> : les [[Nordiens]] ont des intonations caractéristiques<ref name="affc,c43">[[A Feast for Crows, Chapitre 43, Brienne]].</ref>, les [[Port-Réalais]], en particulier ceux qui vivent à [[Culpucier]], ont un accent typique, qui permet aux oreilles exercées de les reconnaître<ref name="tss">''[[L'Épée Lige]]''.</ref><ref name="adwd,c67">[[A Dance with Dragons, Chapitre 67, Tyrion]].</ref><ref name="affc,c38">[[A Feast for Crows, Chapitre 38, Brienne]].</ref>, les [[Dorniens]] ont un accent feutré<ref name="affc,c1">[[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude]].</ref>, onctueux et trainant<ref name="affc,c46">[[A Feast for Crows, Chapitre 46, Samwell]].</ref>, qui provient de l'influence des [[Rhoynars]]<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>.  
 
Il existe des accents régionaux<ref name="ssm,19042008">''[[So Spake Martin]]'' du 19 avril 2008 : (en) [https://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2802 "''Cyvasse, Accents, Historical Mysteries, and Dornish Nationalism''" sur westeros.org].</ref>, qu'une oreille exercée peut reconnaître<ref name="agot,c27">[[A Game of Thrones, Chapitre 27, Jon]].</ref> : les [[Nordiens]] ont des intonations caractéristiques<ref name="affc,c43">[[A Feast for Crows, Chapitre 43, Brienne]].</ref>, les [[Port-Réalais]], en particulier ceux qui vivent à [[Culpucier]], ont un accent typique, qui permet aux oreilles exercées de les reconnaître<ref name="tss">''[[L'Épée Lige]]''.</ref><ref name="adwd,c67">[[A Dance with Dragons, Chapitre 67, Tyrion]].</ref><ref name="affc,c38">[[A Feast for Crows, Chapitre 38, Brienne]].</ref>, les [[Dorniens]] ont un accent feutré<ref name="affc,c1">[[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude]].</ref>, onctueux et trainant<ref name="affc,c46">[[A Feast for Crows, Chapitre 46, Samwell]].</ref>, qui provient de l'influence des [[Rhoynars]]<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>.  
Ligne 12 : Ligne 12 :
  
 
[[Viserys Targaryen]] s'exprime en Langue Commune lorsqu'il donne des ordres à ser [[Jorah Mormont]], pour ne pas être compris des [[Dothrakis]]<ref name="agot,c24">[[A Game of Thrones, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Il se moque d'eux, en leur reprochant d'être des sauvages, incapables de comprendre le langage des êtres civilisés<ref name="agot,c37">[[A Game of Thrones, Chapitre 37, Daenerys]].</ref>. Daenerys s'applique pourtant à enseigner des mots de Langue Commune à Drogo. Il apprend vite quand il s'applique, cependant, sa prononciation reste confuse et barbare : ni Viserys, ni Jorah Mormont ne comprenne ses propos<ref name="agot,c47">[[A Game of Thrones, Chapitre 47, Daenerys]].</ref>.
 
[[Viserys Targaryen]] s'exprime en Langue Commune lorsqu'il donne des ordres à ser [[Jorah Mormont]], pour ne pas être compris des [[Dothrakis]]<ref name="agot,c24">[[A Game of Thrones, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Il se moque d'eux, en leur reprochant d'être des sauvages, incapables de comprendre le langage des êtres civilisés<ref name="agot,c37">[[A Game of Thrones, Chapitre 37, Daenerys]].</ref>. Daenerys s'applique pourtant à enseigner des mots de Langue Commune à Drogo. Il apprend vite quand il s'applique, cependant, sa prononciation reste confuse et barbare : ni Viserys, ni Jorah Mormont ne comprenne ses propos<ref name="agot,c47">[[A Game of Thrones, Chapitre 47, Daenerys]].</ref>.
 +
 +
Après le massacre du [[khalasar]] d'[[Ogo]] et le sac d'une ville [[lhazaréenne]], [[Daenerys]] revendique les [[condition féminine|femmes]] de la cité pour leur éviter le viol. L'[[Mirri Maz Duur|une d'elle]] la bénit dans la Langue Commune. Elle retrouve Drogo, qui lui explique en Langue Commune qu'il a été blessé par un [[sang-coureur]] d'Ogo, avant de tuer les tuer tous les deux et de tuer le [[khalakka]] [[Fogo]]. L'[[épouse divine]] Mirri Maz Duur s'exprime en Langue Commune devant [[Jorah Mormont]] et Daenerys<ref name="agot,c62">[[A Game of Thrones, Chapitre 62, Daenerys]].</ref>. Après avoir été [[médecine|soigné]] par la ''[[maegi]]'', Drogo délire et n'est plus capable de dire autre chose que « non » en Langue Commune<ref name="agot,c65">[[A Game of Thrones, Chapitre 65, Daenerys]].</ref>.
 +
 +
Aux [[funérailles]] de Drogo, Daenerys jure solennellement en Langue Commune à ser Jorah qu'elle ne compte pas mourir sur le bûcher de son défunt époux<ref name="agot,c73">[[A Game of Thrones, Chapitre 73, Daenerys]].</ref>.
  
 
== Liste de locuteurs non-natifs ==
 
== Liste de locuteurs non-natifs ==
  
 +
* [[Mélisandre]] d'[[Asshaï]], [[prêtre rouge|prêtresse rouge]] de [[R'hllor]], parle la Langue Commune. Le timbre grave de sa voix semble comme parfumé par l’accent mélodieux de la [[mer de Jade]]<ref name="acok,c1">[[A Clash of Kings, Chapitre 01, Prélude]].</ref>.
 +
* [[Mirri Maz Duur]] de [[Lhazar]], [[épouse divine]] du [[Pâtre Suprême]]<ref name="agot,c62">[[A Game of Thrones, Chapitre 62, Daenerys]].</ref>.
 
* [[Moreo Tumitis]] de [[Tyrosh]], capitaine de la [[galère marchande]] ''La [[Cavalière des Tornades]]'', parle la Langue Commune avec une pointe imperceptible d’accent tyroshi<ref name="agot,c19">[[A Game of Thrones, Chapitre 19, Catelyn]].</ref>.
 
* [[Moreo Tumitis]] de [[Tyrosh]], capitaine de la [[galère marchande]] ''La [[Cavalière des Tornades]]'', parle la Langue Commune avec une pointe imperceptible d’accent tyroshi<ref name="agot,c19">[[A Game of Thrones, Chapitre 19, Catelyn]].</ref>.
  

Version du 21 mai 2024 à 07:52

V.O. : Common Tongue ou Common Speech

La Langue Commune[N 1] est la langue parlée dans l'ensemble des Sept Couronnes[1] mais aussi par une petite partie des sauvageons d'au-delà du Mur, où la Vieille Langue des Premiers Hommes est plus répandue[2]. Elle provient probablement de la langue parlée par les Andals et a supplanté même dans le Nord la Vieille Langue des Premiers Hommes.

Il existe des accents régionaux[3], qu'une oreille exercée peut reconnaître[4] : les Nordiens ont des intonations caractéristiques[5], les Port-Réalais, en particulier ceux qui vivent à Culpucier, ont un accent typique, qui permet aux oreilles exercées de les reconnaître[6][7][8], les Dorniens ont un accent feutré[9], onctueux et trainant[10], qui provient de l'influence des Rhoynars[11].

Dans la saga

Dans AGOT

Durant son mariage, Daenerys ne peut parler avec Khal Drogo, celui-ci ne connaissant que quelques mots du valyrien bâtard des cités libres et un seul mot de Langue Commune, « non ». Ser Jorah Mormont lui offre de vieux livres, recueils de chroniques et de chansons des Sept Couronnes, écrits en Langue Commune[1].

Viserys Targaryen s'exprime en Langue Commune lorsqu'il donne des ordres à ser Jorah Mormont, pour ne pas être compris des Dothrakis[12]. Il se moque d'eux, en leur reprochant d'être des sauvages, incapables de comprendre le langage des êtres civilisés[13]. Daenerys s'applique pourtant à enseigner des mots de Langue Commune à Drogo. Il apprend vite quand il s'applique, cependant, sa prononciation reste confuse et barbare : ni Viserys, ni Jorah Mormont ne comprenne ses propos[14].

Après le massacre du khalasar d'Ogo et le sac d'une ville lhazaréenne, Daenerys revendique les femmes de la cité pour leur éviter le viol. L'une d'elle la bénit dans la Langue Commune. Elle retrouve Drogo, qui lui explique en Langue Commune qu'il a été blessé par un sang-coureur d'Ogo, avant de tuer les tuer tous les deux et de tuer le khalakka Fogo. L'épouse divine Mirri Maz Duur s'exprime en Langue Commune devant Jorah Mormont et Daenerys[15]. Après avoir été soigné par la maegi, Drogo délire et n'est plus capable de dire autre chose que « non » en Langue Commune[16].

Aux funérailles de Drogo, Daenerys jure solennellement en Langue Commune à ser Jorah qu'elle ne compte pas mourir sur le bûcher de son défunt époux[17].

Liste de locuteurs non-natifs

Notes et références

Notes

  1. Également traduite par « langue classique » (cf. A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys) ou l' ou « l'ouestrien » (cf. A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys).

Références