Les Mystères du Trône de Fer 2 – la clarté de l’histoire, la brume des légendes

Forums Le Trône de Fer – les produits dérivés Les autres produits dérivés Publications et essais Les Mystères du Trône de Fer 2 – la clarté de l’histoire, la brume des légendes

  • Ce sujet contient 51 réponses, 22 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Eridan, le il y a 6 jours.
22 sujets de 31 à 52 (sur un total de 52)
  • Auteur
    Messages
  • #151116
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    J’ai été complètement emballée par ces premières pages et je pèse mes mots. J’ai encore plus hâte de l’avoir dans les mains et de pouvoir profiter de sa lecture !

    Hooooooo

    J’ai envoyé discrètement le sommaire du livre et la photo de la couverture à mon mari.

    J’espère qu’il a compris le sous-entendu 😉

    Subtile.

     

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151124
    Athouni
    • Patrouilleur Expérimenté
    • Posts : 259

    Je crois que je vais me laisser tenter également ^^

    J’espère que Pygmalion poursuivra ses publications d’essais autour d’ASOIAF.

    « When dead men come hunting in the night, do you think it matters who sits the Iron Throne »

    #151216
    Nymphadora
    • Vervoyant
    • Posts : 5068
    #151233
    Tizun Thane
    • Pisteur de Géants
    • Posts : 1028

    Des avis qui donnent envie, sur un livre qui fait envie^^

    Je le lirai sans faute. Mes félicitations les plus chaleureuses à nos deux auteurs, qui ont abattu de toute évidence un travail monstrueux. Pas trop mal passé, la collaboration?  ^^

    Mine de rien, cette collection me semble remplir un vide (même dans les ouvrages en anglais). D’ailleurs, des traductions sont-elles prévues?

    #151241
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    Des avis qui donnent envie, sur un livre qui fait envie^^

    Je le lirai sans faute. Mes félicitations les plus chaleureuses à nos deux auteurs, qui ont abattu de toute évidence un travail monstrueux. Pas trop mal passé, la collaboration? ^^

    Mine de rien, cette collection me semble remplir un vide (même dans les ouvrages en anglais). D’ailleurs, des traductions sont-elles prévues?

    Merci pour les félicitations. ^^

    La collaboration s’est (je pense, Babar peut me détromper ^^ ) très bien passée, avec évidemment quelques frictions. Le gros point sur lequel on est très difficilement réconciliables, c’est le mix entre son écriture et la mienne, qui a nécessité des négociations de tous les instants. Quelques discussions poussées au début, sur le plan, l’idée générale et le contenu du livre, aussi. Mais dans les grandes lignes, je pense qu’on s’en tire très bien. XD

    Pour les trads, rien à ce sujet pour l’instant. Les livres dérivés de Game of Thrones sont nombreux, et même si ceux-ci traitent spécifiquement d’ASOIAF, ça peut être compliqué de faire comprendre cela à un éditeur étranger. Et ce sera je pense un peu difficile de convaincre un éditeur anglophone d’aller traduire un livre venant du français sur un ouvrage écrit en anglais à la base. Mais on peut toujours espérer. ^^

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151268
    Babar des Bois
    • Fléau des Autres
    • Posts : 3162

    J’ai été complètement emballée par ces premières pages et je pèse mes mots. J’ai encore plus hâte de l’avoir dans les mains et de pouvoir profiter de sa lecture !

    Oh merci beaucoup !!

    Et merci à tous pour vos si gentils messages !! J’espère que la lecture vous plaira ^_^

    La collaboration s’est (je pense, Babar peut me détromper ^^ ) très bien passée, avec évidemment quelques frictions. Le gros point sur lequel on est très difficilement réconciliables, c’est le mix entre son écriture et la mienne, qui a nécessité des négociations de tous les instants. Quelques discussions poussées au début, sur le plan, l’idée générale et le contenu du livre, aussi. Mais dans les grandes lignes, je pense qu’on s’en tire très bien. XD

    Ahah, c’est ça ! Au niveau de la rédaction, j’étais toujours en train de nuancer les choses (conditionnel, parenthèses, ajouter « dans l’imaginaire commun »), parfois ça alourdissait vraiment trop la phrase. Ma propension à toujours réécrire les passages aussi ^^’ (ou à ajouter des trucs un peu à la dernière minute ^^’). De manière générale On a pas tout à fait la même approche du matériau historique non plus, de son traitement (on en parle dans le futur Son du Mur qui sortira bientôt #spoiler), mais c’était intéressant de voir les deux approches justement. Entre d’un côté le matériau historique qui sert à bâtir un monde plus facilement, en utilisant des éléments plus ou moins clichés (c’est l’axe principal du livre), et de l’autre, les impacts que l’utilisation de ces clichés peuvent avoir, entre autres sur leur perpétuation (ça on ne l’a presque pas abordé mais c’est un des angles du livre de J. Breton et F. Besson ^^). C’est une vraie question pour les romanciers : que faire ? A titre purement personnel j’ai vraiment pas d’avis tranché xD. Mais on s’est penché sur le choix de GRRM du coup, en voyant ce qu’il en faisait.

    Mais avec DNDM, c’était une très chouette expérience, j’en garde de bons souvenirs (même les moments où, au bout du rouleau, on s’envoyait vers 3h-4h du matin des musiques qui restent bien dans la tête, du genre les comptines pour enfants – Frère Jacques, c’est toi que je regarde – des génériques ou des musiques des années 80 – à chaque fois en rapport avec ce qu’on écrivait dans le livre – oui, il y a un Jacques dans le livre. Et un Rasputin aussi à un moment). Et puis bon, on s’est assez facilement accordé sur le plan aussi, sur l’angle qu’on voulait donner au livre, etc..

    D’ailleurs, des traductions sont-elles prévues?

    J’aimerais bien xD (ne serait-ce que pour l’envoyer à Martin). Mais comme dit DD, pas prévu pour le moment.
    Ptêtre quand on en aura vendu des centaines de milliers en France (on compte sur vous hein !)

    #hihihi
    Les Mystères du Trône de Fer II - La clarté de l'histoire, la brume des légendes

    #151307
    Liloo75
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1600

    Alors, c’est aujourd’hui le grand jour ? 😊😀

    Je vous souhaite d’en vendre des palettes !

    Et il faut que je trouve un créneau pour passer chez mon libraire 😉

    - De quels diables de dieux parlez-vous, lady Catelyn ? (…) S’il existe vraiment des dieux, pourquoi donc ce monde est-il saturé de douleur et d’iniquité ?
    - Grâce aux êtres de votre espèce.
    - Il n’y a pas d’êtres de mon espèce. Je suis unique.

    #151318
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    Ouiiiiiiiiiiiii c’est aujourd’hui. ^^

    Et pour fêter ça, cadeau, les frises chronologiques (présentes dans le livre) qui résument les grandes périodes et les grands événements que nous évoquons dans le livre et qui ont inspiré George R.R. Martin!


    Rendez-vous en librairies ! Achetez-le avant le prochain confinement ! Achetez-le avant qu’il n’y en ait plus ! Achetez-le, il fait un splendide projectile pour catapulte si votre cité est assiégée par Stannis Baratheon ! (Vous ne voudriez pas vous trouver à court de munitions pour trébuchets, hein?)

     

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151320
    Obsidienne
    • Pas Trouillard
    • Posts : 710

    J’affute mon trébuchet ! ( Ah ? Ca ne s’affute pas ? )

    "Vé ! " (Frédéric Mistral, 1830-1914)
    " Ouinshinshoin, ouinshinshishoin " ( Donald Duck, 1934)

    #151322
    Athouni
    • Patrouilleur Expérimenté
    • Posts : 259

    J’aimerais bien xD (ne serait-ce que pour l’envoyer à Martin). Mais comme dit DD, pas prévu pour le moment. Ptêtre quand on en aura vendu des centaines de milliers en France (on compte sur vous hein !)

    Hélas pour vous, j’imagine plutôt qu’un éditeur américain qui decouvrirait votre publication (et son succès commercial – je vous le souhaite) ferait tout simplement refaire le livre par des auteurs et fans américains bien connus de la communauté anglo-saxonne.

    L’autre difficulté est que je n’ai pas l’impression que les éditeurs anglophones de Martin aient entrepris de publier des essais. La communauté US a massivement investi l’auto-publication via des plate-formes en ligne célèbre comme Amazon, YouTube ou Patreon. Cela ne signifie pas que les éditeurs US ne pourraient pas publier des essais comme Pygmalion l’a entrepris mais cela semble beaucoup moins évident que chez nous où la communauté n’a que très peu développé les contenus en lignes payant (à ma connaissance). Du coup, il y a un marché de niche mais un marché quand même pour Pygmalion.

    Ceci dit, à votre place, j’enverrais une copie à Martin (même en français). Je suis sûr que ça lui fera plaisir !

     

     

    • Cette réponse a été modifiée le il y a 1 semaine par Athouni.

    « When dead men come hunting in the night, do you think it matters who sits the Iron Throne »

    #151324
    Lapin rouge
    • Fléau des Autres
    • Posts : 2627

    Merci pour les frises chronologiques ! Vous n’avez pas pu les inclure dans le livre ?

    They can keep their heaven. When I die, I’d sooner go to Middle Earth.
    #151325
    Nymphadora
    • Vervoyant
    • Posts : 5068

    Ceci dit, à votre place, j’enverrais une copie à Martin (même en français). Je suis sûr que ça lui fera plaisir !

    Il a au moins déjà le premier tome 😉

     

    ~~ Always ~~

    #151326
    Athouni
    • Patrouilleur Expérimenté
    • Posts : 259

    Ah ! Super ! Je n’avais pas vu passer l’information. J’imaginais bien que Pygmalion enverrait une copie à Martin.

    « When dead men come hunting in the night, do you think it matters who sits the Iron Throne »

    #151328
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    j’imagine plutôt qu’un éditeur américain qui decouvrirait votre publication (et son succès commercial – je vous le souhaite) ferait tout simplement refaire le livre par des auteurs et fans américains bien connus de la communauté anglo-saxonne.

    Pour le coup je ne pense pas. Le vol de contenu se verrait beaucoup trop et serait très néfaste côté réputation. Et même financièrement, ça ne serait franchement pas l’idée du siècle (je pense que ce serait bien moins cher d’acheter nos droits et de traduire plutôt que de faire refaire le taf).

    Merci pour les frises chronologiques ! Vous n’avez pas pu les inclure dans le livre ?

    Si si, elles sont dedans (pages 506-509). J’ai édité mon message ci-dessus pour plus de clarté. Mais j’aime bien ces frises, pour le coup ça montre en un coup d’œil qu’on a quand même un peu bossé, et que GrrM est très loin de se limiter au Moyen-Âge pour ses inspirations!

    Ah ! Super ! Je n’avais pas vu passer l’information. J’imaginais bien que Pygmalion enverrait une copie à Martin.

    Pygmalion n’y est pour rien pour le coup, c’est la Garde qui a tout fait. 😉

    (Si GrrM devait recevoir tous les bouquins traitant de GoT et d’ASOIAF dans toutes les langues, je pense qu’il lui faudrait un entrepôt spécial ^^ )

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151329
    Athouni
    • Patrouilleur Expérimenté
    • Posts : 259

    Pour le coup je ne pense pas. Le vol de contenu se verrait beaucoup trop et serait très néfaste côté réputation. Et même financièrement, ça ne serait franchement pas l’idée du siècle (je pense que ce serait bien moins cher d’acheter nos droits et de traduire plutôt que de faire refaire le taf).

    Je ne parle pas de refaire le même travail à l’identique. Par contre, faire un livre sur les références historiques d’ASOIAF par un membre du fandom américain avec des références anglo-saxones, je pense que ce serait du point de vue de l’éditeur un meilleur calcul.

    D’une part parce que le travail est déjà fait pour partie par le Fandom US (une partie du travail est un travail de synthèse) d’autre part parce que les retombées commerciales seraient sans doute plus importantes. Les analystes US de la saga ont déjà une communauté qui les soutient (comme La garde de nuit vous soutient, par exemple). En somme, si c’est Steven Attewell (un gars qui fait justement un travail d’analyse historique de la saga) qui signe le bouquin, tu sais que tu en vendras plus que si on traduit le votre parce qu’il a des relais et un statut dans la communauté US que vous n’avez pas (à moins que ?!).

    Ceci dit bien sûr en vous souhaitant le meilleur et pourquoi pas le succès outre-Atlantique.

    « When dead men come hunting in the night, do you think it matters who sits the Iron Throne »

    #151330
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    Ha oui, si on s’en tient purement à l’idée « écrire un livre sur les inspirations historiques de GrrM », évidemment que n’importe qui peut le faire, tant que le contenu est originel. Il y en a déjà pas mal, d’ailleurs. Après, chaque livre est néanmoins différent: axé livres ou série, plus ou moins érudit ou accessible, plus ou moins complet…

    Le choix que l’on a fait avec Aurélie – Babar, c’est 1/ de parler principalement des livres (et des séries comme  adaptations, mais pas comme oeuvres indépendantes), 2/de traiter de toutes les inspirations historiques que l’on trouvait (et pas seulement le Moyen Âge, comme on le voit souvent) et 3/ d’essayer de dépêtrer, dans la première partie notamment, la position de GrrM par rapport à ces questions, les sources qu’il utilise, son niveau de connaissance du sujet… Bref, d’essayer d’aller au fond des choses, quoi, mais tout en restant accessible à tous. ^^

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151331
    Athouni
    • Patrouilleur Expérimenté
    • Posts : 259

    Je ne l’ai pas encore lu mais votre travail a effectivement l’air remarquable. Notamment parce qu’il traite des livres principalement. Sur la saga elle-même (et non sur l’adaptation par HBO), quels sont les autres travaux sur le sujet ? Tu dis qu’il y en a pas mal mais la quasi-totalité concerne la série, non ?

    L’autre force du bouquin semble être sa première partie (j’ai lu les trente premières pages) notamment pour le public francophone qui ne connait pas a priori la « popular history » (c’est bien ça le nom ?) d’une part et d’autre part parce que le positionnement de Martin sur l’Histoire ne semble pas avoir été beaucoup traité (comparé aux références historiques elles-mêmes en tout cas).

    « When dead men come hunting in the night, do you think it matters who sits the Iron Throne »

    #151337
    DNDM
    • Terreur des Spectres
    • Posts : 1982

    Je ne l’ai pas encore lu mais votre travail a effectivement l’air remarquable.

    Merci. ^^

    Sur la saga elle-même (et non sur l’adaptation par HBO), quels sont les autres travaux sur le sujet ?

    Justement, sur les livres spécifiquement, il y en a peu, c’est là qu’on se démarque. ^^

    On cite les références utilisées pour ce livre (livres, articles universitaires, webographie, magazines…) dans la bibliographie sélective en annexes (P499-505). Mais bien souvent, ces études vont mélanger série et livres, passant parfois dans la même phrase de l’un à l’autre, et mélangeant de facto ce qui va venir de George R.R. Martin, ce qui va sortir de la tête de Benioff et Weiss, ou ce qui va être le résultat d’un travail fait par la costumière ou le responsable des décors de la série. Parfois ce qu’ils diront s’appliquera aussi bien à la série qu’aux livres. Parfois ils feront référence à un élément uniquement présent dans les livres, et la phrase suivante, à un élément uniquement présent dans la série. On a essayé de bien séparer les choses.

    L’autre force du bouquin semble être sa première partie (j’ai lu les trente premières pages) notamment pour le public francophone qui ne connait pas a priori la « popular history » (c’est bien ça le nom ?) d’une part et d’autre part parce que le positionnement de Martin sur l’Histoire ne semble pas avoir été beaucoup traité (comparé aux références historiques elles-mêmes en tout cas).

    On a essayé de vraiment bosser le sujet en profondeur et d’aller au-delà des analyses simplistes, en effet. Souvent, on aura un discours (marketing notamment), en mode « c’est de la fantasy très inspirée de l’historie / réaliste historiquement » et son contre-discours (notamment chez les historiens) en mode « Non, ça a pas grand chose d’historique, c’est bourré de clichés ». On a essayé d’aller dans la nuance à ce sujet, en regardant vraiment ce que George R.R. Martin dit, quelles sont précisément ses sources, son rapport à l’histoire…

    On espère en effet que ça vous plaira. ^^

    Auteur de "Les mystères du Trône de Fer", tome I, co-auteur du tome 2: https://www.lagardedenuit.com/forums/sujets/les-mysteres-du-trone-de-fer-les-mots-sont-du-vent/
    Présentation & autres pub(lications) : www.lagardedenuit.com/forums/sujets/presentation-dndm/

    #151356
    Babar des Bois
    • Fléau des Autres
    • Posts : 3162

    A l’international il y a des travaux qui sont beaucoup plus axés sur la saga littéraire (je pense aux travaux de Shiloh Carroll ou Mat Hardy par ex, à Arthur Maia au Brésil). C’est vrai que c’est plus rare en France, pour le moment (la thèse de Tasnime Ayed soutenue récemment est la première en France à s’intéresser à la saga littéraire uniquement par exemple).
    Et j’avoue que sur ce point, je suis vraiment contente et agréablement surprise que Pygmalion nous fasse confiance, et investisse dans un tel projet – sans même marquer Game of Thrones sur la couverture.

    On a essayé de vraiment bosser le sujet en profondeur et d’aller au-delà des analyses simplistes, en effet. Souvent, on aura un discours (marketing notamment), en mode « c’est de la fantasy très inspirée de l’historie / réaliste historiquement » et son contre-discours (notamment chez les historiens) en mode « Non, ça a pas grand chose d’historique, c’est bourré de clichés ». On a essayé d’aller dans la nuance à ce sujet, en regardant vraiment ce que George R.R. Martin dit, quelles sont précisément ses sources, son rapport à l’histoire…

    Huhu, je vais un peu défendre ma profession quand même ^^, mais je trouve le discours des historiens (et universitaires en général) est un peu plus nuancée justement. Une tendance à mélanger livres et série, ça on est d’accord (un qui fait bien la séparation, c’est Stéphane Rolet, mais il a publié sur GoT essentiellement, et pas sur TdF) ; mais dans les articles concernant l’utilisation du matériau historique dans GoT, ya quand même souvent de la nuance et de la recherche pour remettre les choses dans leur contexte (dans l’histoire de ces clichés, dans leur rôle dans l’histoire de la saga, etc..). Après, ça dépend bien sur des travaux, des articles faits par dessus la jambe, ça existe aussi malheureusement ^^’

    De manière générale aussi, comme dit Athouni, c’est plus souvent axé sur les inspirations en elles-mêmes, beaucoup moins sur Martin et ses discours. Ca a été un peu fait sur Martin, parfois, mais je pense pas sur autant de pages, ni en brassant autant d’interviews et de ses paroles. Et plus spécifiquement sur les sources de GRRM, à ma connaissance (en France du moins), ça n’avait pas été fait à ce point en détail.

    Concernant le rapport de Martin à l’histoire, ses prises de paroles, ses contradictions, et &, il y a beaucoup de choses à dire. On a donc proposé une synthèse, avec plusieurs pistes de réflexion ; il y au matière à noircir encore un sacré nombre de pages xD (dans le livre de James Hibberd par exemple, il y a plusieurs points que j’ai trouvés intéressants à ce sujet, mais forcément, vu la date de publication de l’ouvrage on a pas pu l’intégrer à notre livre).

    #hihihi
    Les Mystères du Trône de Fer II - La clarté de l'histoire, la brume des légendes

    #151376
    Lapin rouge
    • Fléau des Autres
    • Posts : 2627

    Concernant le rapport de Martin à l’histoire, ses prises de paroles, ses contradictions, et &, il y a beaucoup de choses à dire. On a donc proposé une synthèse, avec plusieurs pistes de réflexion ; il y au matière à noircir encore un sacré nombre de pages xD (dans le livre de James Hibberd par exemple, il y a plusieurs points que j’ai trouvés intéressants à ce sujet, mais forcément, vu la date de publication de l’ouvrage on a pas pu l’intégrer à notre livre).

    Ce sera pour la deuxième édition augmentée.

    They can keep their heaven. When I die, I’d sooner go to Middle Earth.
    #151380
    Babar des Bois
    • Fléau des Autres
    • Posts : 3162

    Ce sera pour la deuxième édition augmentée.

    + 100 pages en prévision

    #hihihi
    Les Mystères du Trône de Fer II - La clarté de l'histoire, la brume des légendes

    #151383
    Eridan
    • Fléau des Autres
    • Posts : 4013

    + 100 pages en prévision

    Quand GRRM dit « dans quelques mois » , j’entends « dans quelques années » ! Quand Babar dit « 100 pages en prévision » , je m’attends à un livre deux fois plus gros.

22 sujets de 31 à 52 (sur un total de 52)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.