A Feast for Crows : Différence entre versions
(→Versions françaises) |
|||
Ligne 200 : | Ligne 200 : | ||
* [[Prix Hugo]] – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006) | * [[Prix Hugo]] – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006) | ||
* Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006) | * Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006) | ||
+ | |||
+ | ==Voir aussi== | ||
+ | {{Àvoir1 | ||
+ | | support1 = Blog | ||
+ | | lien1 = https://www.lagardedenuit.com/aide-de-lecture-mix-chronologique-integrales-4-5/ | ||
+ | | titre1 = "Aide de lecture : Le mix chronologique des intégrales 4 et 5" | ||
+ | }} | ||
==Notes et références== | ==Notes et références== |
Version du 1 mars 2018 à 14:52
|
A Feast for Crows (souvent abrégé en AFFC) est le titre du quatrième volume de la saga A Song of Ice and Fire dans sa version originale. Pour des raisons pratiques, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper ce volume en trois tomes respectivement intitulés Le chaos, Les sables de Dorne et Un festin pour les corbeaux. Comme tous les romans de la saga avant A Dance With Dragons, il a été traduit par Jean Sola. Le livre a été réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité d'AGOT a ensuite été publiée en 2010 par J'ai Lu. Cete version intégrale reprend le découpage original de la saga.
Pour des raisons pratiques, George R. R. Martin a choisi de diviser ce qui aurait du être son quatrième volume en deux. Celui-ci, A Feast for Crows, nous présente les événements se déroulant dans le sud et l'ouest de Westeros, ainsi qu'à Port-Réal. Le volume 5, A Dance with Dragons raconte ce qu'il se passe au nord et à l'est. Les personnages PoV y sont donc divisés en conséquence.
Sommaire
Informations générales
- Titre : A Feast For Crows
- Traduction française : Jean Sola
- Chapitres : 46
- Nombre de pages : 784 pages (US Hardcover), --- pages (UK Hardcover), 784 pages (US Trade Paperback), 1060 pages (US Mass Market Paperback), 891 pages (FR intégrale)
- Les événements se déroulant dans ce tome sont en grande partie simultanés à ceux narrés dans A Dance with Dragons[1].
L'édition française a divisé ce tome en trois volumes :
- Voir article détaillé : Le chaos.
- Voir article détaillé : Les sables de Dorne.
- Voir article détaillé : Un festin pour les corbeaux.
Synopsis
«Le royaume des Sept Couronnes est sur le point de connaître son plus terrible hiver : par-delà le mur qui garde sa frontière nord, une armée de ténèbres se lève, menaçant de tout détruire sur son passage. Mais il en faut plus pour refroidir les ardeurs des rois, des reines, des chevaliers et des renégats qui se disputent le trône de fer. Tous les coups sont permis, et seuls les plus forts, ou les plus retors, s'en sortiront indemnes...»[N 1]
Chapitres
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après, répartis selon la subdivision en tomes séparés des premières éditions françaises. L'ensemble forme l'« Intégrale 3 » du Trône de fer.
Les chapitres du tome 10
- Voir article détaillé : Le chaos.
|
|
Les chapitres du tome 11
- Voir article détaillé : Les sables de Dorne.
|
|
|
Les chapitres du tome 12
- Voir article détaillé : Un festin pour les corbeaux.
|
|
|
Les appendices d'AFFC
Les Appendices de la version originale n'ont été que partiellement traduits dans les livres de la version française. Une traduction originale complétée est disponible :
Ils donnent de nombreux renseignements sur les maisons principales, leur histoire et leurs membres. Ils peuvent être lus sans crainte de spoilers, y compris par des lecteurs étant en cours de lecture d'AFFC.
Personnages PoV
Ce quatrième roman comporte douze personnages PoV.
- Sansa Stark (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme d'Alayne Stone (2 chapitres),
- Arya Stark (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme de Cat des canaux,
- Samwell Tarly (5 chapitres),
- Jaime Lannister (7 chapitres),
- Cersei Lannister (10 chapitres),
- Brienne de Torth (8 chapitres),
- Aeron Greyjoy (2 chapitres) sous le nom du Prophète et du Noyé,
- Asha Greyjoy (1 chapitre) sous le nom de Fille de la Seiche,
- Victarion Greyjoy (2 chapitres) sous le nom du Capitaine de Fer et du Ravisseur,
- Areo Hotah (1 chapitre) sous le titre de Capitaine des Gardes,
- Arys du Rouvre (1 chapitre) sous le nom de Chevalier souillé,
- Arianne Martell (2 chapitres) sous les noms de Faiseur de Reines et de princesse en la Tour.
Le prologue est raconté par le point de vu de Pat[N 2], un novice à la Citadelle des mestres.
Couvertures
Versions originales
Versions américaines
(non utilisée)
Versions britanniques
(non utilisée)
Versions françaises
Chez Pygmalion
Couvertures de l'édition Pygmalion, |
Chez J'ai Lu
Couvertures de l'édition J'ai Lu, |
Version intégrale française
Chez Pygmalion Couverture de l'édition broché Pygmalion |
Chez J'ai Lu Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, |
Chez J'ai Lu Couverture de la seconde édition J'ai Lu, |
Récompenses
- Prix Hugo – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006)
- Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006)
Voir aussi
"Aide de lecture : Le mix chronologique des intégrales 4 et 5", article de blog . |
Notes et références
Notes
- ↑ Citation de la troisième page de couverture de l'édition française intégrale 4 chez J'ai Lu
- ↑ Si les deux volumes AFFC et ADWD n'en avaient formé qu'un seul comme il était prévu à l'origine, Pat aurait été le prologue de ce volume global (cf. Prologue POV for the Unsplit Feast, SSM du 15 avr. 2008 sur http://www.westeros.org).
Références
|